手提げもついてとってもいい感じ!シナプスジャパン ナップサック SJI-10350 @100均 レモン
出張時にちょっと荷物が増えた時用に薄手のナップサックがあると便利です。ちょうどいい感じでほど良くシンプルなデザインのナップサックが売っていたので購入しました。
製品:
シナプスジャパン ナップサック SJI-10350
購入情報
- 購入店舗:レモン
- 購入価格:100円(税別)
- 購入時期:2017年06月
製品情報
- 商品名:ナップサック SJI-10350
- 寸法等:約440 × 330mm
- 材質等:ポリエステル
- 販売元:株式会社シナップス・ジャパン
- 生産国:中国
- その他:ラベルに書かれている会社名に関する情報は「SYNAPSE JAPAN」、「high sense creation」となっています。「high」の一文字目は小文字です。ちなみにロゴの「Sji」の下に書かれている文字は「HIGH SENSE」ということで、全部、大文字になっています。
妄想:
出張で荷物が増えた時にちょっとバッグが欲しいな
妄想というよりは超実用的な話ですが、出張先でスーパーにて買い物をすると、なんと、レジ袋は有料になっています。まあ、今となっては普通の話なのですが、これが出張バッグに入るようなものならば問題ないのですが、お総菜パンや缶ビールだとちょっと困っちゃいます。
不思議なことに、お弁当を購入すると袋をくれるんですけどね…そんなわけで、コンパクトに畳めるナップサックが便利です。
ナップサックには、手提げが付いているものと無いものがありますが、やはりある方が持ち方に幅が広がって便利です。
写真:
手提げ付きのナップサック、便利でいいね~!
シンプルに白い文字が書かれているデザインのナップサック
なんて書いてあるんでしょう?「SUNNY AFTER CLOUDY」、つまり「晴れのち曇り」、そして「LIVE IN COMFORT」ということは「快適生活」?、最後は「MY HAPPINESS IS HERE」で「私の幸せはここにある」って感じでしょうか?
ナップザックの背中側は手堅くプリントなし
ナップザックの背中に当たる側は、ごくごく普通に何もプリントされていません。
THINGS OF DAILY NECESSITY
英語のフレーズが続きます。「THINGS OF DAILY NECESSITY」、うーん、「生活必需品」???って書くと、なんか急に身近に感じすぎてがっくりします。
MADE IN CHINA、中国製。サイズは約440 × 330mm
MADE IN CHINAということで中国製です。サイズは約440 × 330mmということで、A4ファイルボックスなんかも余裕で入ります。
手提げ付きなので、手で持つスタイルもOK!
この記事を書き始めた時に、「取っ手がついて、とっても便利!」という駄洒落キャッチフレーズを思いついたのですが、「手提げ」と言う方が自然なことに気が付き、思いとどまりました。
中国製というと、生地の末端処理が適当だったり、縫製がいい加減だったりする商品も見かけますが、このナップサックは良好です。
コードの末端処理がちょっと甘い、自分で修正
唯一の難点は、コードの末端処理が甘く、ほつれてきてしまうことです。
末端を炙ってやれば溶けて塊となり、ほつれなくなります。火傷には気を付けましょう。
コンパクトになるのでサブバッグとしていい感じ
うすくたたんでもいいですし、こんな風にクルクルっと巻いておくのも良いかと思います。
縦に3つ折りし、クルクルっと巻いて末端を差し込むだけです。コンパクトになるお買い物バッグみたいですね!
所感:
これから使ってみるけど、なかなかいい感じのナップサック
縫製とか生地の端っこ処理はちゃんとできているので、コードさえちょっと追加で末端処理さえしてやれば、いい感じで使えそうです。
何よりデザインが「シンプルだけどほどよくシンプル過ぎず」でいい感じです。
この記事へのコメントはこちら